今、アメリカでこの原稿を書いています。今年ロスで北米開教百周年記念法要を行うので、アメリカ人僧侶の皆と練習をするために帰っています。

 今回は二人の日本人聲明師に訓練を受けていますが、全て日本語なので大変です。ですが、法要には日本からも多くのご信者様がおいでになるので、アメリカ人僧侶でも日本語で法要ができるよう頑張っています。

 私達は普段、別々のお寺にいるため最初はなかなか動きや音調があいませんでした。けれど、練習の中で少しずつあっていき、最後のリハーサルでは聲明師も驚くほど短い期間で、一糸乱れぬ動きと声明を行うことができました。まさに「異体同心」です。

 今、日本の皆さんとは離れていますが、異体同心の心で共に精進していきましょう。


In late February all the American Ministers got together for training. This time we had two Shomyoshi come and help us out with shomyo and service ritual. Though everything was in Japanese, one of the newer Kaikyoshi was able to translate everything.

 

This is important since we are going to celebrate 100 years of NONA and the Los Angeles Temple. Many visitors from Japan are coming and we all want to show them that even American

Ministers can perform services just as well as the Japanese.

 

At first the Shomyoshi were concerned that we were all conducting service as individuals and the ceremony was not in harmony. As the weekend progressed and through their assistance, everyone slowly began to work together. By the time of the final rehearsal, all ministers were moving with one spirit and action. The Shomyoshi were very surprised how fast we were all able to adjust and display harmony. This is “itaidoshin”, moving with one spirit.  If we try, we all can be in harmony with each other.